miércoles, 22 de abril de 2009

Élfico

¿Quién se apunta a aprender élfico?

Yo quiero aprender, pero ahora no tengo mucho tiempo. Imaginad el currículum ultra-friki:

Idiomas:
Español (nativo)
Inglés (nativo)
Francés (básico)
Quenya (fluido)
Sindarin (básico)


Navegando por esa web, he encontrado un interesante enlace para saber la traducción de tu nombre. No un cutre-traductor de esos que ponen un nombre al azar de la saga. Saca la etimología del nombre, y a partir de ahí la traduce al quenya.

DAVID: Heb. Dawidh, "Beloved One" (cf. dodh "friend"). From the Quenya adjective melda "beloved, dear" (MEL) we derive Meldon. This name occurs in the "Bakken Fragment", published in TyTy #4. Feminine form Meldë = Vida.


¿Cómo os llamáis vosotros?

¡Hasta la vista!

Pd: Los exámenes van viento en popa. Yo quiero suicidarme, pero no van mal, no. Hoy os pongo canción bonita de Disney. Un mundo ideal, de Aladdín. ¡Disfrutadla!

8 comentarios:

Sarapture dijo...

jo davitt, que friki eres. Y lo peor es que me aturullas el cerebro con esas cosas :_ pero mira, ahi se ve tu faceta de filologo en potencia xd

Radagast dijo...

cuál de todos los enlaces es el de los nombres, neno?

Mi hermana me regaló hace tiempo un libro sobre aprender quenya (aunque lo llamaban "kwenya", por una discusión filológica y fonética). Curioso, por lo menos.

DdlMoral dijo...

En realidad hay que entrar a la versión original-inglesa de esa web, y mirar ahí.

Concretamente es aquí http://www.elvish.org/elm/names.html

Cierto, la pronunciación en teoría es "Cwenya". Personalmente me gusta más el Sindarin, que no tiene tanta complicación con las vocales. Anyway, siempre podré aprender los dos xDDDD

Radagast dijo...

Pues nada. Ahora soy Varyamo, the protector.
Cuidao conmigo, tío.

DdlMoral dijo...

¿Te llamas Sergio? I got you! xDDD

Naminé dijo...

OMG ya estamos que opcion es la mia la de Beatrice, beatrix o la de Beata, porque mas o menos significan lo mismo, -.-" supongo que Beatrice es mas cercano entonces en Quenya me llamo Alassante fuuu mi nombre no es bonito en ningun idioma

Radagast dijo...

Vaya, Frost.
Pillas el latín rápido, eh?
Sí, mi nombre verdadero (que no salga de aquí o no me libraré de los fans) es Sergio. Procedente del latín Sergius, -i. Y éste de los etruscos. La traducción más fiel es "guardián", no "protector". Pero aún así mola.

PD: ya sabes de dónde viene Sergei de Raven, pues...

DdlMoral dijo...

En realidad... mi mejor amigo se llama Sergio también... xDDDDDD